Wild Pigeon: A Uyghur Fable
WASHINGTON—“Wild Pigeon” was originally published
in the author's native Uyghur in late 2004 by the
official Kashgar Literature Journal.
Apparently reading the story as a tacit indictment
of China's heavy-handed rule in its Xinjiang Uyghur
Autonomous Region, Chinese authorities arrested the
author, Nurmuhemmet Yasin, on Nov. 29, 2004.
The story is the fictional first-person narrative
of a young pigeon—the son of a pigeon king—who is
trapped and caged by humans when he ventures far from
home.
In the end, he commits suicide by swallowing a
poisonous strawberry rather than sacrifice his freedom,
just as his own father committed suicide under
similiar conditions years earlier.
"The poisons from the strawberry flow through me,"
the unnamed pigeon remarks to himself at the end. "Now,
finally, I can die freely. I feel as if my soul is on
fire—soaring and free."
Yasin belongs to the Muslim Uyghur ethnic group
that accounts for most of the population in Xinjiang,
a vast territory rich in mineral resources and of
great strategic importance to Beijing on its
northwestern borders.
Closed-door trial without a lawyer
After a closed trial in February 2005 at which he
was not permitted to hire a lawyer, Yasin was
sentenced by the Kashgar Intermediate Court to 10
years in jail for inciting Uyghur separatism, sources
told RFA's Uyghur service. His sentence was later
upheld on appeal.
I see everything clearly now—the sky is still
deep blue and the world remains so beautiful, and
everything is quiet and still. A group of pigeons
gathers at the edge of cage around me, watching me,
puzzled and surprised.
From the short story "Wild
Pigeon"
Yasin was transferred on May 19, 2005 to Urumchi
No. 1 Jail, and he has been permitted no visitors
since his arrest, according to sources who asked not
to be named.
At the time of his arrest, authorities confiscated
Yasin’s personal computer, which contained an
estimated 1,600 poems, commentaries, stories, and one
unfinished novel, according to sources. How much of
his work may one day be recovered is unknown.
Yasin, born in 1970, is married with two young sons.
His story, titled “Yawa Kepter” in the Uyghur language,
translates literally as “untamed or wild dove” or
“untamed pigeon,” as Uyghur uses the same word for
both species.
“Wild Pigeon” was translated from the Uyghur
into English and Chinese by Dolkun Kamberi, director
of RFA’s Uyghur service. Adapted for broadcast by
RFA's Uyghur service. Edited in English by Sarah
Jackson-Han and produced for the Web by Luisetta Mudie.
|